诗歌之美 | 篇三十三《邶风·谷风》63
发表时间:2022-07-02 18:37来源:涪陵武陵禅寺 ![]() Bèi fēng·Gǔ fēng 邶风·谷风 Xí xí gǔ fēng,yǐ yīn yǐ yǔ。 习习谷风,以阴以雨。① Mǐn miǎn tóng xīn,bù yí yǒu nù 。 黾勉同心,不宜有怒。② Cǎi fēng cǎi fēi, wú yǐ xià tǐ ? 采葑采菲,无以下体?③ Dé yīn mò wéi,jí ěr tóng sǐ 。 德音莫违,及尔同死。④
Xíng dào chí chí, zhōng xīn yǒu wéi。 行道迟迟,中心有违。⑤ Bù yuǎn yī ěr,bó sòng wǒ jī。 不远伊迩,薄送我畿。⑥ Shuí wèi tú kǔ?qí gān rú jì。 谁谓荼苦?其甘如荠。⑦ Yàn ěr xīn hūn,rú xiōng rú dì。 宴尔新昏,如兄如弟。⑧
Jīng yǐ wèi zhuó,shí shí qí zhǐ。 泾以渭浊,湜湜其沚。⑨ Yàn ěr xīn hūn,bù wǒ xiè yǐ. 宴尔新昏,不我屑以。⑩ Wú shì wǒ liáng,wú fā wǒ gǒu。 毋逝我梁,毋发我笱。⑪ Wǒ gōng bú yuè,huáng xù wǒ hòu! 我躬不阅,遑恤我后!⑫
Jiù qí shēn yǐ,fāng zhī zhōu zhī。 就其深矣,方之舟之。⑬ Jiù qí qiǎn yǐ,yǒng zhī yóu zhī。 就其浅矣,泳之游之。 Hé yǒu hé wáng,mǐn miǎn qiú zhī。 何有何亡,黾勉求之。⑭ Fán mín yǒu sāng,pú fú jiù zhī。 凡民有丧,匍匐救之。⑮
Bù wǒ néng xù,fǎn yǐ wǒ wéi chóu。 不我能慉,反以我为雠。⑯ Jì zǔ wǒ dé,gǔ yòng bú shòu。。 既阻我德,贾用不售。⑰ Xī yù kǒng yù jū,jí ěr diān fù。 昔育恐育鞫,及尔颠覆。⑱ Jì shēng jì yù,bǐ yǔ yú dú 。 既生既育,比予于毒。⑲
Wǒ yǒu zhǐ xù,yì yǐ yù dōng。 我有旨蓄,亦以御冬。⑳ Yàn ěr xīn hūn,yǐ wǒ yù qióng。 宴尔新昏,以我御穷。㉑ Yǒu guāng yǒu kuì,jì yí wǒ yì。 有洸有溃,既诒我肄。㉒ Bú niàn xī zhě,yī yú lái jì。 不念昔者,伊余来塈。㉓ ![]() 01 《邶风·谷风》注释 ✦ ① 谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。习习:和舒貌。一说风连续不断貌。以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。 ② 黾勉:勤勉,努力。 ③ 葑:蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。 ④ 德音:指丈夫曾对她说过的好话。 ⑤ 迟迟:迟缓,徐行貌。中心:心中。有违:行动和心意相违背。 ⑥ 伊:是。迩:近。薄:语助词。畿:指门槛。 ⑦ 荼:苦菜。荠:荠菜,一说甜菜。 ⑧ 宴:快乐。昏:即“婚”。 ⑨ 泾、渭:河名。湜湜:水清见底。沚:水中小洲。一说底。 ⑩ 屑:顾惜,介意。一说洁。 ⑪ 逝:往,去。梁:捕鱼水坝。发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。笱:捕鱼的竹篓。 ⑫ 躬:自身。阅:容纳。遑:暇,来不及。恤:忧,顾及。后:指走后的事。 ⑬ 方:筏子,此处作动词。 ⑭ 亡:同“无”。 ⑮ 民:人。这里指邻人。匍匐:手足伏地而行,此处指尽力。 ⑯ 能:乃。慉:好,爱惜。雠:同“仇”,仇人。 ⑰ 贾:卖。用:指货物。不售:卖不出。 ⑱ 育:长。育恐:生于恐惧。鞫:穷。育鞫:生于困穷。颠覆:艰难,患难。 ⑲ 于毒:如毒虫。 ⑳ 旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。御:抵挡。 ㉑穷:窘困。 ㉒有洸有溃:即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。既:尽。诒:遗,留给。肄:劳苦的工作。 ㉓伊:句首语气词。一说维。余:我。来:语助词。一说是。塈:爱。 02 《邶风·谷风》赏析 ✦ 这是一首弃妇诗。诗中女子的丈夫用情不专,曾与他患难与共的妻子隐忍克制,却终究还是被驱赶出门。诗中女子就是在这种情形下,倾吐了心中的委屈。 全诗共分为六段,首段以风和阴雨起兴:“习习谷风,以阴以雨。”实则暗戳丈夫的喜怒无常,但女子对此是柔语相劝:“黾勉同心,不宜有怒”,并借助采摘蔓(mán)菁和萝卜不能抛弃其根作比喻:“采葑采菲,无以下体”,暗示负心的丈夫忘了初心,丢了根本,提醒负心人相约誓言不能忘,并再次表达愿与之生死相伴的心意:“德音莫违,及尔同死。”颇有温柔敦厚之风。 然而女子终究还是错付了真情,被迫离开曾经为之付出一切的家门,女子似乎不能相信,迟疑着出门而去似乎又一步一回首:“行道迟迟,中心有违。”而丈夫却道声路途不远不远送,送到门前便止步:“不远伊迩,薄送我畿。”此时的女子心里苦不堪言,觉得与自己的苦命相比,苦荼甘如甜菜:“谁谓荼苦,其甘如荠。”因为她被逼出门时,新人已入门,前夫与新人“宴尔新婚,如兄如弟”的一幕深深刺痛了她。对于一个用情专一、为美好生活献出了一切的女子来说,没有比这一刻更让人感到心痛的了。一方面“宴尔新昏,如兄如弟”的热闹和亲密,另一方面“不远伊迩,薄送我畿”的绝情和冷淡,形成了鲜明的对比。 ![]() 第三章用“泾以渭浊,湜湜其沚”起兴,泾水因渭水流入表面变得浑浊,但其底仍然清澈,女子借此来比喻自己的婚姻虽然被毁,但其初衷不改,善良依旧;但宴尔新婚的丈夫对自己的蔑视让女子愤怒不已:“宴尔新婚,不我屑以。”于是怒怼新人:“毋逝我梁,毋发我笱。”但随之想想,此时的自己都自顾不暇,怎么还能顾及到后事:“我躬不阅,遑恤我后。” 第四章转为回忆从前的自己:“就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。”以河深舟渡、水浅泳渡,来喻写以往生活不论有何困难,女子都想方设法予以解决;无论多难,这女子从来未失善良,家中所缺,都尽心尽力来置办。左邻右舍有什么难处,也不遗余力援手以助:“何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。”或许,女子依然不肯放弃,依然力图挽回负心人。 ![]() 可一切的付出都没能让丈夫感恩,反视之为仇人:“不我能慉,反以我为雠。”善良与付出被无视,就像好货无人睬:“既阻我德,贾用不售。”从前家贫,二人患难与共。如今家境有好转,男子忘却当初,移情他人,甚至弃之如敝履,视之如毒虫:“昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。” 诗中女子不仅在感情上一无所有,甚至贮存起来准备过冬的干菜和腌菜,也被丈夫和他的新人据为己有。如今新人欢颜笑语、万般缠绵,而留给旧人的只有恶语粗声,往日万般恩爱已皆散作烟云。 作品中再三出现的“宴尔新昏”,在我们今天看来是一个充满幸福的词语,然而它却产生于这样一个并不幸福的故事。软弱多情的女子在断续错杂的回忆和抒情中,脑海里反复出现丈夫与新人宴尔新婚的恩爱画面,同时丈夫的背信弃义也在反复循环播放,二者交相反复的刺激,对于女子来说是一种莫大的痛苦与屈辱。然而当女子在爱情和婚姻生活中的弱者形象司空见惯,对她们命运的同情泛滥而无力,对负情男子的谴责越来越苍白时,“宴尔新婚”慢慢化作了一个对新人美好的祝福。 禅讯 往期回顾 ![]() 惜福惜德惜家邦 护心护法护道场 |
2023-05-12
2023-05-12
2023-05-12
上一页
1
下一页
|