诗歌之美 | 篇二十五《邶风·绿衣》48
发表时间:2022-07-02 18:08来源:涪陵武陵禅寺 ![]() Bèi fēng·lǜ yī 邶风·绿衣 Lǜ xī yī xī,lǜ yī huáng lǐ. 绿兮衣兮,绿衣黄里。① Xīn zhī yōu yǐ, hé wéi qí yǐ? 心之忧矣,曷维其已?②
Lǜ xī yī xī, lǜ yī huáng cháng. 绿兮衣兮,绿衣黄裳。③ Xīn zhī yōu yǐ,hé wéi qí wáng? 心之忧矣,曷维其亡?④
Lǜ xī sī xī, rǔ suǒ zhì xī. 绿兮丝兮,女所治兮。⑤ Wǒ sī gǔrén,bǐ wú yóu xī. 我思古人,俾无訧兮。⑥
Chī xī xì xī,qī qí yǐ fēng. 絺兮绤兮,凄其以风。⑦ Wǒ sī gǔrén,shí huò wǒ xīn. 我思古人,实获我心。⑧
![]() 01《邶风·绿衣》注释 ① 里:衣服的衬里。 ② 曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。 ③ 裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。 ④ 亡:“无”,或用作“忘”,忘记。 ⑤ 女:同“汝”,你。治:纺织。 ⑥ 古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。俾(bǐ):使。訧:古同“尤”,过失,罪过。 ⑦ 絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。凄:凉而有寒意。以:因。 获:得。 ![]() 02《邶风·绿衣》赏析 这首诗有古人认为是庄姜夫人因失位而伤己之作,而在今人眼中,则是一首男子悼念亡妻之作。诗人目睹亡妻为自己所缝制的衣物,不由伤感,因而写下此诗,表达对亡妻的思念。 这首诗有四章,采用了重章叠句的手法。首章以“绿兮衣兮,绿衣黄里”开头,诗人把亡妻所做的衣服拿起来里里外外地翻看,睹衣思人,心生悲痛,无法自抑:“心之忧矣,曷维其已?” 第二章首句“绿兮衣兮,绿衣黄裳”,与首章首句“绿兮衣兮,绿衣黄里”相比,只换了一个字,“绿衣黄里”变为“绿衣黄裳”,诗人由里里外外地翻看,变为从上衣到下裳、上上下下地看,妻子在世时的情景历历在目,痛失爱妻的忧伤,无时不在:“心之忧矣,曷维其亡?” 第三章由“绿兮衣兮”变为“绿兮丝兮”,诗人看得更仔细,细心看着衣服上的同色丝线,一针一线都出自亡妻之手,由爱妻制衣的用心,想到她生前做人的用心,想到亡妻的贤德,想到妻子平时对他的规劝使他减少了不少过失:“我思古人,俾无訧兮”。家有贤妻,夫无横祸。亡妻不仅巧手为自己制衣护体,也用她的贤德智慧来保全着丈夫的声誉。 第四章则由回忆再次回到现实,秋风渐凉,自己还穿着夏天的衣服:“絺兮绤兮,凄其以风。”妻子活着的时候,秋意渐浓,天冷加衣,都是妻子为他操心,妻子去世后,是身体忍受不住萧瑟秋风的侵袭,才想起天冷要加衣,这自然勾起他失去贤妻的无限悲恸。追忆往昔,只有亡妻最贴心知心:“我思古人,实获我心。”这是其他任何人代替不了的。所以,失去妻子的悲伤和对妻子的思念,都将是无穷尽的,如后人所言“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”(白居易《长恨歌》) 整首诗构思巧妙,思念之情由外入里,层层生发。由寻衣想到亡妻,由妻子制衣想到妻子做事,由妻子做事想到夫君“无訧”,由体肤之感到内心情感,夫妻之情缠绵悱恻,含蓄委婉,而今却生死两隔,物是人非,若断若续,惟对旧衣表深情,令人唏嘘不止。 ![]() 禅讯 往期回顾 ![]() 惜福惜德惜家邦 护心护法护道场 |
2023-05-12
2023-05-12
2023-05-12
上一页
1
下一页
|