诗歌之美 | 篇二十三《召南·野有死麕》84
发表时间:2022-07-02 17:45来源:涪陵武陵禅寺
shàonán·yěyǒusǐjūn 召南·野有死麕 Yě yǒu sǐ jūn, báimáo bāo zhī. 野有死麕,白茅包之。① Yǒu nǚ huáichūn, jí shì yòu zhī. 有女怀春,吉士诱之。② Lín yǒu pǔ sù, yě yǒu sǐ lù. 林有朴樕,野有死鹿。③ Báimáo chún shù, yǒu nǚ rú yù. 白茅纯束,有女如玉。④ Shū ér tuìtuì xī 舒而脱脱兮!⑤ Wùhàn wǒ shuì xī 无感我帨兮!⑥ Wù shǐ máng yě fèi 无使尨也吠!⑦ ![]() 1. 《召南·野有死麕》注释 ① 麕(jūn):同“麇(jūn)”,獐子,比鹿小,无角。 白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。 ② 怀春:思春,男女情欲萌动。 吉士:男子的美称。 ③ 朴樕(sù):小木,灌木。 ④ 纯束:捆扎,包裹。 ⑤ 舒:舒缓。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。 ⑥ 感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。 帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。 尨(máng):多毛的狗。 2. 《召南·野有死麕》赏析 关于《野有死麕》的主题众说纷纭,虽然一般都认为是情诗,但也有一说认为是女子厌恶无礼,还有人认为是拒招隐诗,如方玉润。虽然方玉润遵循温柔敦厚的道德评价原则,不过将此诗阐释为婉拒招隐实在牵强,但其“循文按义”,“推原诗人始意”的读解方式却值得重视。注重原文,将《诗经》由经还原为诗才是正确的读《诗》方式。 遵循“循文按义”的原则,《野有死麕》毫无疑义是一首情诗,是一首纯真朴素的古老情歌。“野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。”显然是山林郊野中少男少女偶遇的情景,一个是情窦初开的少女,一个是年轻力盛的猎人,二人一见钟情,猎人用美丽的白茅将猎物麕包起来,送给少女,看似粗莽,又带着细腻,少女怎能不动心。 ![]() “林有朴樕,野有死鹿。”有柴可砍、有猎可打,这就是日常幸福的保障,年轻的猎人自信可以成为少女身心的归宿,于是勇敢地主动示爱,在他心中,一见钟情的女子如白茅般美丽,又如美玉般纯真:“白茅纯束,有女如玉”,于是禁不住将女子装进了心里,又想捧在手心。面对男孩的直接主动,粗鲁率真,女孩子则有些羞涩惊慌,但也不矫揉造作,只是劝男孩子从容淡定,不要拉拉扯扯,以免狗被惊动狂吠不已:“舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!” 循文按义,《召南·野有死麕》就是一首情诗,不能简单视为男女淫邪,有违大道,男子急欲成夫妇之礼,女子委婉相拒,也并不能就此认为此诗为“恶无礼”之诗,将此诗视为贤士“拒招隐”更是牵强附会。诗歌所在的时代,男女之间并无“礼”之大防,民风淳朴,男女可率性而为,谈情说爱。该诗只是一首在荒烟蔓草的年代,年轻人纯真性情流露的情歌。一幅青年男女恋爱的画面展现得淋漓尽致,反映了西周社会纯朴的人情动态。特别是少女面对突如其来的爱情,既羞怯又庄重,既亲昵又委婉的心理状态,写得尤为形象逼真。方玉润《诗经原始》眉评曰:“意微而婉”,可谓一语破的。 禅讯 往期回顾 ![]() 惜福惜德惜家邦 护心护法护道场 |
2023-05-12
2023-05-12
2023-05-12
上一页
1
下一页
|