诗歌之美 | 篇十九《召南·殷其雷》86
发表时间:2022-01-08 17:13来源:涪陵武陵禅寺
Shào nán·yīnqíléi 召南·殷其雷 Yīnqíléi, zài nánshān zhī yáng. 殷其雷,在南山之阳。① Hé sī wéi sī, mò gǎn huò huáng? 何斯违斯,莫敢或遑?② Zhēnzhēn jūnzǐ, guīzāi guīzāi! 振振君子,归哉归哉!③
Yīnqíléi, zài nánshān zhī cè. 殷其雷,在南山之侧。 Hé sī wéi sī, mò gǎn huáng xī? 何斯违斯,莫敢遑息? Zhēnzhēn jūnzǐ, guīzāi guīzāi! 振振君子,归哉归哉!
Yīnqíléi, zài nánshān zhī xià. 殷其雷,在南山之下。 Hé sī wéi sī, mò huò huáng chǔ? 何斯违斯,莫或遑处? Zhēnzhēn jūnzǐ, guīzāi guīzāi! 振振君子,归哉归哉!
01 《召南·殷其雷》注释 ① 殷:声也。 雷:喻车声 ② 遑:闲暇。 ③ 振振:真,信实仁厚貌。 ![]() 02 《召南·殷其雷》赏析
这是一首妇人盼望远役丈夫归来的诗,即“有思夫之情”。 全诗三章,每章的开头均以雷声起兴,以重章复叠的形式唱出了妻子的思夫之情,三章意思和形式只做了些细微改变。 隆隆的雷声不绝于耳,忽然在山的南坡:殷其雷,在南山之阳;忽然又在山的旁边:殷其雷,在南山之侧;忽然又到了山的脚下:殷其雷,在南山之下。雷声勾起了妻子对出门在外的亲人的忧念:在这恶劣的天气,他不知奔波跋涉在何处,怎不叫人牵肠挂肚地担心:“何斯违斯,莫敢或遑”、“何斯违斯,莫敢遑息”、“何斯违斯,莫或遑处”。为什么就这么离开了?不能有片刻的闲暇;为什么就这么离开了,不敢有片刻的休息;为什么就这么离开了,不敢有片刻的停留。触景生情,“以雷之无定在,兴君子之不遑宁居。”(《诗经后笺》) 刚起抱怨之心,想到丈夫一心为国事奔忙,留守在家的妻子瞬间有了对“振振君子”的赞叹与自豪,但依然忍不住发出了“归哉归哉”的呼唤,这既有识大体的理智,更有小儿女的情感,这种感情与理智的矛盾,如同朱熹所概括:“于是又美其德,且冀其早毕事而还归也。”(《诗集传》) 近人陈子展《诗经直解》也称“既劝以大义,又望其生还,可谓得情理之正者也”,可谓极其中肯之论。 此诗每一章虽只寥寥数语,简洁朴素,但女主人公心潮起伏,思绪万千,有如后世鲁迅所言“心事浩茫连广宇”,堪称句句妙笔。而耳畔响雷,震醒了沉溺于思念中的女主人公,又有“于无声处听惊雷”之效果,可谓声声入耳入心。 往期回顾 ![]() 惜福惜德惜家邦 护心护法护道场 ![]() |
2023-05-12
2023-05-12
2023-05-12
上一页
1
下一页
|