诗歌之美 | 篇十三《召南·采蘩》52
发表时间:2021-06-24 14:21来源:涪陵武陵禅寺 ![]() 召南·采蘩 Yú yǐ cǎi fán? 于以采蘩?① Yú zhǎo yú zhǐ, 于沼于沚。② Yú yǐ yòng zhī? 于以用之? Gōng hóu zhī shì。 公侯之事。③ Yú yǐ cǎi fán? 于以采蘩? Yú jiàn zhī zhōng。 于涧之中。 Yú yǐ yòng zhī? 于以用之? Gōng hóu zhī gōng。 公侯之宫。④ Bìzhī tóng tóng, 被之僮僮⑤ Sùyè zài gōng。 夙夜在公。⑥ Bì zhī qí qí, 被之祁祁,⑦ báo yán huán guī. 薄言还归。⑧ ![]() 01《召南·采蘩》注释 ①于以:问词,往哪儿。一说语助。 蘩(fán):白蒿,古代常用来祭祀。 ②沼:沼泽。沚(zhǐ):《说文》:“小渚曰沚。”这里用为水中的小块陆地之意。 ③事:此指祭祀。 涧:山夹水也。山间流水的小沟。 ④宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。 ⑤被(bì):一说同“髲 bì”。首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。一说这里是用为施加之意。 僮(tóng)僮:首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。一说这里用为未成年的僮仆、奴婢之意。此处我们都取前一个意思,可以和后面的祁祁意思一致起来。 ⑥夙:早。公:公庙。 ⑦祁(qí)祁:形容首饰盛,一说舒迟貌。这里用为众多之意。 ⑧薄:这里用为减少之意。 归:归寝。 ![]() 02《召南·采蘩》赏析 《召南》中的《采蘩》被认为是同《周南》中之《葛覃》:“此诗亦犹《周南》之有《葛覃》也。”(朱熹语)方玉润《诗经原始》中也曾说:“(《采蘩》)与《葛覃》可谓异曲同工。” 如果《葛覃》中女主人公是一个贵族淑女的话,那么《采蘩》给人感觉是一群勤劳活泼的民间少女。这是一首反映为公侯祭祀而劳作的诗,应该是人们为缓解劳作的艰辛而互相对唱的一首歌谣。 诗的前两章,一群忙碌的“采蘩”人急匆匆地出场了。她们往来于池沼、山涧之间,辛勤采蘩,忙碌中甚至无暇聊天,与人擦肩而过时打招呼都是短促的问答之语:“你哪里采蘩?(于以采蘩?)答曰:“于沼于沚”。答问间,似乎手脚未停,眼也始终未离开手中活;问者又问:“采蘩做什么?(于以用之?)”似乎还未问完,“公侯之事”的回答已经飘到身后,问话者似不甘心,再冲着背影追问一句:“于以采蘩?(又去哪里采蘩?)”紧随其后的“于以用之(送到哪里去)”,再听“送到公侯家(公侯之宫)”的应答,似已传自远处。这一问一答,重叠中有跳跃,四个有关“于以”的问答,“分明写出疾趋不宁之意”(戴君恩:《读风臆评》)读来如有观看舞台表演的现场感,似乎可以看到采蘩者穿梭的身影,听到采蘩者急匆匆的脚步声,问答者彼此之间似乎在自娱自乐,尽管“行色匆匆”(唐牟融《送客之杭》中句),依然可以听到野外采摘时欢快的打趣。 末章则从繁忙的野外采摘,跳向了紧张严肃的宗庙供祭,同样是简练至极,只选择了一个细节,从忙碌者的发髻着墨: 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 “被之僮僮”,是形容妇女头上的假发首饰整齐的样子,到了后面“被之祁祁”则是形容妇女们头上的首饰及假发都松散了,诗中只写她们发饰先“僮僮”(光洁)后“祁祁”(松散)的变化,便已入木三分地刻画下了妇女们因“夙夜在公”的劳作而无暇自顾的情状,甚至来不及捋一下发饰,任形象由光彩照人变为疲惫不堪,而最后一句“薄言还归”如同一声无奈的长叹,悄然结束全诗,也给后人留下更多解读和想象的空间。 · 往期回顾 · ![]() 惜福惜德惜家邦 护心护法护道场 ![]() |
2023-05-12
2023-05-12
2023-05-12
上一页
1
下一页
|